海雲台(ヘウンデ)

海雲台(ヘウンデ)

あらすじ

映画「海雲台(ヘウンデ)」のあらすじは以下の通りです。 巨大な津波が海雲台(ヘウンデ)の海岸を破壊しようとする中、数人の人々の人生がこの痛ましいドラマの中で絡み合います。物語の中心は、罪悪感を抱く漁師のドヒ(ソル・ギョング)。彼は、自分のせいで父親を亡くしたヨンソンの世話をすることに責任を感じています。ドヒは罪滅ぼしをしようとするうちに、ヨンソンに恋心を抱くようになります。 一方、チョン・ジュノ博士(ハ・ジウォン)は、長い不在の後、海雲台(ヘウンデ)に戻り、元夫と、彼の記憶のない娘と再会します。ジュノは家族とのつながりを取り戻し、過去を取り戻そうとする中で、娘は彼を本当に思い出すことはないかもしれないという厳しい現実に直面せざるを得ません。 津波が近づくにつれ、海雲台(ヘウンデ)の住民たちは差し迫った破滅感を抱きます。混沌と破壊の中で、ドヒとヨンソンの関係は開花し、ジュノは自身の死すべき運命と、人間関係の脆さを受け入れなければなりません。波が岸に打ち寄せる中、登場人物たちは贖罪と平和を見つけるために、心の奥底にある恐怖と後悔に立ち向かわなければなりません。 愛、喪失、そして生き残りを描いた「海雲台(ヘウンデ)」は、自然界で最も破壊的な力の1つを背景に、人間の कंडीशन(condition)を探求する強力な作品です。

レビュー

C

Cooper

Many aspects felt perplexing. The tear-jerking moments seemed contrived and designed solely to manipulate the audience's emotions, ultimately feeling very artificial.

返信
6/21/2025, 4:14:09 AM
A

Audrey

I love Ha Ji-won.

返信
6/21/2025, 12:33:14 AM
S

Selena

Please, CCTV6, stop airing disaster movies—especially on weekend nights.

返信
6/17/2025, 7:18:45 PM
J

Jenna

Alright, here are a few options for translating your review into English, playing on the humor and imagery you've used: **Option 1 (More literal, highlights the increasing scope):** "The British 'Flood' was like turning on a tap. 'Haeundae' at least opened a fire hydrant. But 'Super Typhoon'? They filmed that one in a baby's bathtub." **Option 2 (Emphasizing weak effects vs. over-the-top):** "The British 'Flood' was a trickle. 'Haeundae' managed a decent surge. And 'Super Typhoon'? A paddling pool disaster." **Option 3 (More casual, focuses on production quality):** "Britain's 'Flood'? Think leaky faucet. 'Haeundae' was a bit more like a fire hose. 'Super Typhoon' looked like they shot it in the kid's bath."

返信
6/16/2025, 2:07:03 PM