ศุกร์ที่ 13 ฝันร้าย คืนชีพ 8 เจสัน บุกแมนฮัตตัน

ศุกร์ที่ 13 ฝันร้าย คืนชีพ 8 เจสัน บุกแมนฮัตตัน

พล็อต

ใน "ศุกร์ที่ 13 ฝันร้าย คืนชีพ 8 เจสัน บุกแมนฮัตตัน" การครองอำนาจแห่งความน่าสะพรึงกลัวที่ไม่มีวันสิ้นสุดของเจสัน วอร์ฮีส์ที่ Crystal Lake สิ้นสุดลงอย่างกะทันหัน เมื่อเขาขึ้นเรือสำราญ SS Lazarus ซึ่งบรรทุกกลุ่มวัยรุ่นจากนิวยอร์กซิตี้ที่กำลังฉลองการสำเร็จการศึกษาจากโรงเรียนมัธยม ขณะที่เรือออกเดินทางสำหรับการเดินทางครั้งแรกข้ามแม่น้ำฮัดสันและเข้าไปในแมนฮัตตัน วิญญาณร้ายของเจสันก็กลับมามีชีวิตชีวาอีกครั้ง โดยสัมผัสได้ถึงโอกาสที่จะสร้างความหายนะให้กับคนรุ่นใหม่ ในขั้นต้น เจสันผสมผสานเข้ากับกลุ่มวัยรุ่นที่กำลังปาร์ตี้ได้อย่างแนบเนียน แสร้งทำเป็นไร้เดียงสาขณะเข้าร่วมงานรื่นเริงของพวกเขา อย่างไรก็ตาม ความตั้งใจที่แท้จริงของเขาก็ปรากฏขึ้นในไม่ช้า เมื่อการฆาตกรรมที่น่าสยดสยองเริ่มเกิดขึ้นบนเรือ คร่าชีวิตนักเรียนและลูกเรือ กัปตันเรือ เบนเน็ตต์ และเจ้าหน้าที่ โรเบิร์ตส์ เป็นกลุ่มแรกที่ตกเป็นเหยื่อของความโกรธเกรี้ยวของเจสัน ซึ่งยิ่งเติมเชื้อเพลิงให้กับการฆ่าต่อเนื่องของเขา เมื่อความตื่นตระหนกเริ่มก่อตัวขึ้น ผู้รอดชีวิตที่เหลืออยู่จะต้องรวมตัวกันเพื่อปัดป้องเจสันที่ไม่มีใครหยุดได้ และหลบหนีออกจากเรือต้องคำสาปก่อนที่จะถึงจุดหมายปลายทาง หนึ่งในนั้นคือ เรนนี นักเรียนขี้อายและเงอะงะที่แอบชอบ Tiernan เพื่อนสนิทของเธอ ขณะที่เด็กสาวทั้งสองพบว่าตัวเองอยู่ท่ามกลางความวุ่นวาย พวกเขาต้องเผชิญหน้ากับความเป็นมรรตัยของตนเอง และเรียนรู้ที่จะพึ่งพาซึ่งกันและกันเพื่อเอาชีวิตรอด ในขณะเดียวกัน ทอมมี่ จาร์วิส ผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวจากเหตุการณ์นองเลือดในภาพยนตร์ก่อนหน้านี้ ปรากฏตัวผ่านทางโทรศัพท์ผ่านดาวเทียม โดยให้คำแนะนำที่เป็นความลับและการสนับสนุนด้านศีลธรรมแก่เรนนี ขณะที่เธอนำทางไปในน่านน้ำที่อันตราย การปรากฏตัวของเขาทำหน้าที่เป็นเครื่องเตือนใจที่เฉียบคมถึงการฆ่าต่อเนื่องที่ไม่หยุดยั้งของเจสัน ซึ่งได้ทิ้งร่องรอยแห่งความหายนะไว้เบื้องหลัง ตลอดทั้งเรื่อง การไล่ล่าเหยื่ออย่างไม่ลดละของเจสันถูกเน้นด้วยลางสังหรณ์ที่น่าขนลุก ในขณะที่ลูกเรือและผู้โดยสารถูกกำจัดทีละคน จุดไคลแม็กซ์ของภาพยนตร์เกิดขึ้นเมื่อเรนนีและเทียร์แนน เผชิญหน้ากับเจสันในการประมูลอย่างสิ้นหวังเพื่อหลบหนีจากเรือที่ถูกสาป ในการเผชิญหน้าที่สำคัญ พวกเขาจัดการเอาชนะฆาตกรสวมหน้ากากฮอกกี้ได้สำเร็จ และส่งเขาล้มลงไปในแม่น้ำฮัดสัน ขณะที่ SS Lazarus กลับมาที่แมนฮัตตัน เรนนีและเพื่อนที่เหลือของเธอถูกทิ้งไว้ให้ครุ่นคิดถึงความสยดสยองที่พวกเขาได้เห็น และรอยประทับที่เจสันได้ทิ้งไว้ในชีวิตของพวกเขา ในคำพยักพิงถึงประเพณีอันยาวนานของซีรีส์เรื่องอารมณ์ขันแบบ Campy ช่วงเวลาสุดท้ายของภาพยนตร์มีการอ้างอิงแบบขยิบตาถึงความชื่นชอบของแฟรนไชส์สำหรับการนองเลือดและความวุ่นวายที่เกินจริง

วิจารณ์

A

Ariana

The first half unfolds on a ship, transitioning to Manhattan in the latter part. Unfortunately, it's boring as always, with scarce makeup effects. Even at triple speed, it feels slow. There are noticeable editing errors, and Jason teleports several times due to the action choreography. In the end, Jason is corroded by toxic waste, revealing a child, which is just ridiculously made up.

ตอบกลับ
6/22/2025, 12:11:43 PM
A

Aleah

After racking up bodies left and right at Crystal Lake, Jason is on a boat, racking up even more! Then it's off to Manhattan, where he continues his bloody rampage before heading underground to the sewers. The change of scenery to the Big Apple is interesting and could have opened the door for some new ideas, but the same old predictable kills make for tiresome viewing. (The dog lives, though!)

ตอบกลับ
6/21/2025, 1:21:14 AM
I

Iris

This installment is full of laughs: the title "Jason Takes Manhattan" makes it sound like Jason goes to Hollywood; there’s a guy in the sauna, with his face covered, says to Jason, "Let's go pick up chicks later"; Jason kicks over a punk's boombox on the streets of Manhattan, the guy mouths off, and then Jason removes his mask to show off his handsome face, and he just walks away.

ตอบกลับ
6/17/2025, 7:36:10 PM
M

Mateo

Got it. Translating "有点新意了" in the context of reviewing *Friday the 13th Part VIII: Jason Takes Manhattan* requires expressing the idea that the film attempts to do something different, while acknowledging potential pitfalls. Here are a few options, depending on the nuance you want to convey: * **"It tries something a little different."** (Neutral, factual) * **"It ventures into slightly more novel territory."**(Slightly more formal) * **"It takes a stab at doing something fresh."**(Implies possible lack of success) * **"For better or worse, it attempts a new approach."** (Acknowledges potential mixed results) * **"You've got to give it credit for trying something new, even if it doesn't fully work."** (More conversational, sympathetic) **Considering the film's reputation, and without knowing the exact tone of your original review, a safe and contextually appropriate translation might be something along the lines of:** "**The filmmakers at least attempted to inject some novelty into the well-worn formula.**"

ตอบกลับ
6/16/2025, 2:25:03 PM
J

Jacqueline

The love boat sets sail for a nightmare rather than romance, but the real horror is how humanity unravels under pressure.

ตอบกลับ
4/3/2025, 2:09:37 PM